有奖纠错
| 划词

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏代价。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,种增长不能以保护代价的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

在增进一个的安全时,不应损及他的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

位采购官员则此提供便利,损害了本组织的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

项工作将需要时间,一些方面的利益可能会在此过程中丧失。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,方面的尝试不应响安理会的效率。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部响。

评价该例句:好评差评指正

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能以司法公正代价来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权,但同时却损害了立法的严格性。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持种做法的样做,是在损害两种关键利益。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合的改革不应有损于联合的原则。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分的安全不应以损害其他的安全代价。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“响公共利益的”一语。

评价该例句:好评差评指正

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.

中东的局势已经发展成对任何人都没有益处的暴力循

评价该例句:好评差评指正

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是以责任和信誉代价的。

评价该例句:好评差评指正

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该以减少援助代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo, chicle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究人员来说,一个恶性循环会对后者不利。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损了其以前的实

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现所有的?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

会成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人的人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出的代价,这种快餐食品以人为代价的优先谋求最大盈利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,是的,但不能损他的幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一个人这样做,损了他的欧洲邻国。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu toujours disponible pour ton partenaire et lui fais-tu trop de faveurs, même au détriment de tes propres besoins et désirs ?

是否总是对的伴侣很好,给了他太多的帮助,甚至以牺牲自己的需求和愿望为代价?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受过良好教育的女性,有时会牺牲家庭生活而将职业置于首位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 农业领域,一些人担心能源生产会受到青睐而损食品工业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145

Un budget qui se voit à l'écran : les reconstitutions sont particulièrement réalistes, peut-être au détriment de l'émotion.

可以屏幕上看到的预算:重建特别现实,也许会损情感。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Négligé durant le Moyen-âge au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

中世纪被忽视,因其不利于更多的宗教题材的传播,战争文艺复兴时期再次被表现出来,尤其是绘画中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗产捍卫者来说,庞恰特雷恩城堡成为了一种税收优化工具,有损其历史价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Malheureusement, on est obligés de se concentrer uniquement sur la récolte, au détriment de l'entretien de nos plantes au quotidien.

不幸的是, 我们被迫只专注于收获,这不利于我们植物的日常维护。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais cette habitude de faire plaisir aux autres au détriment de toi-même peut s'avérer, à la longue, très préjudiciable à ton bien-être mental.

但这种以牺牲自己为代价取悦他人的习惯,从长远来看,可能对的心理健康非常不利。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une aubaine qui s'effectue au détriment de la solidarité nationale mais également des travailleurs français, dont l'embauche devient nettement moins avantageuse.

这笔意外之财是以牺牲民族团结为代价的,也是以牺牲法国工人为代价的,法国工人的雇用变得不那么有利。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Cette réserve naturelle unique abrite d’importants gisements d’hydrocarbure que le Congrès équatorien a décidé d’exploiter au détriment de la faune et de la flore.

这个独特的自然保护区下有石油天然气矿脉,厄瓜多尔国会决定损动植物,来对这里进行开采。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Nous voulons être des leaders mondiaux en termes de 5G, mais nous ne voulons pas le faire au détriment de la sécurité aérienne.

我们希望5G方面成为世界领导者,但我们不想以牺牲航空安全为代价。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20175

Mais pour le gouvernement turc, Washington a au contraire fait le choix de soutenir le « terrorisme » au détriment de son allié turc.

但对于土耳其政府来说,华盛顿却选择支持" 恐怖主义" ,损其土耳其盟友的利益。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228

Un système qui favorise les outrageusement les États peu peuplés du centre du pays au détriment de l'Amérique utile des côtes Est et Ouest et des métropoles.

一个以牺牲有用的美国东海岸和西海岸以及大都市为代价的系统,无耻地偏袒人口稀少的中部国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chigner, chignole, chignon, Chigomier, Chihlioceras, chihuahua, chiisme, chiiste, chiite, chiklite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接